สถานเอกอัครราชทูตและสถาน กงสุล
บริการเที่ยวชม,นอร์เวย์ ,
,นอร์เวย์และประเทศ ไทย
เพื่อหาอ่านได้จาก Great Norwegians
ช่วยในการหาอ่านได้จาก Great Norwegians
ข้อมูลผู้ ติดต่อ
ประเทศและข้อมูลการ เดินทาง
จำการเดินทางการลงทะเบียนและการประกัน ภัย
ข้อมูล,นอร์เวย์, visumreferanser
,นอร์เวย์,องค์กรและ ธุรกิจ
ประกาศ
คุณจะอยู่ที่นี่ให้ความช่วยเหลือในการหาอ่านได้จาก Great Norwegians หาอ่านได้จาก Great Norwegians การแต่งงานการแต่งงานในประเทศไทยผ่าน
kriseforholdsregler
การ แต่งงาน
notarius publicus
เกษียณอายุ,ธนชาติประกัน ภัย บริการ,โรคและความตายแบบไม่เสียค่า บริการ
rettshjelp
,นอร์เวย์,คนในประเทศ ไทย
ขอใบอนุญาตขับรถประเทศ ไทย
ค่าธรรมเนียมการ สอบ
แต่งงานอยู่ในประเทศไทยต่างประเทศประชาชนที่ต้องการให้ไทยรวมถึงการแต่งงานกับประชาชนในประเทศไทยต้องทำนี้อยู่ที่ท้องถิ่น registreringskontor (".")คู่นอร์เวย์ผู้ซึ่งต้องการอุทิศตัวเองด้วยทางการไทยจะต้องทำตามคำแนะนำนี้ยัง คำถามใดๆที่เกี่ยวข้องกับ ekteskapsregler ไทยจะต้องไม่นำคุณไปยังหน่วยงานของไทย(ตัวอย่างเช่นสถานเอกอัครราชทูตของประเทศไทยในกรุงออสโลประเทศนอร์เวย์)สถานเอกอัครราชทูตนอร์เวย์ในกรุงเทพฯไม่มีอำนาจหน้าที่ในการแข่งขันคนไทย(ไม่มีสถานเอกอัครราชทูตฯหรือ sjømannsprest สามารถแย่งพลเมืองของประเทศที่คุณอยู่ในหรือ) ประชาชน,นอร์เวย์,
ทั้งหมดที่ต้องการเข้าแต่งงานกับทางการไทย(สำหรับคู่รัก,นอร์เวย์,)จะต้องทำการติดต่อเกิดขึ้นซ้ำอีกว่าผู้เชี่ยวชาญน้อยเกินไป ekteskapsvilkår ก่อนการทดลองใช้งานของ ekteskapsvilkår จะต้องทำด้วยซ้ำที่ได้ลงทะเบียนแล้วในประเทศสหรัฐอเมริกาได้แม้ว่าคุณจะมี ภูมิลำเนา ในต่างประเทศ สำหรับประชาชนคนไทยใช้ชีวิตในต่างประเทศเพื่อทดลองใช้งานทำให้เกิดขึ้นซ้ำอีกในที่ที่คุณกำลังลงทะเบียนครั้งสุดท้าย สำหรับประชาชน,นอร์เวย์,ไม่มีหมายเลขการรักษาความ ปลอดภัย ทางสังคม,นอร์เวย์,หรือหนังสือเดินทางนอร์เวย์จะใช้กฎระเบียบของตนเอง.
ที่ให้คุณทดลองใช้งานของ ekteskapsvilkårene ซ้ำของเอกสารต่อไปนี้:ที่มีอยู่:
•งบจาก brudefolkene (กรอก - ในรูปแบบ Q -0150 )ก่อนการทดลองใช้งานของ ekteskapsvilkårene สำหรับบุคคลในประเทศสหรัฐอเมริกา(จดทะเบียนใน folkeregisteret )(คำ/ pdf )
• forlovererklæring (กรอก - ในรูปแบบ Q -0151 )(คำ/ pdf )
•สำเนาหนังสือเดินทาง
•ใดๆ. skilsmisseattest (ออกโดยผู้ว่า County )
•ใดๆ.skifteattest (การยืนยันว่าที่ผ่านมาการเข้าพักเป็นแบบใช้ร่วมกัน)
•คำแถลงเกี่ยวกับการเปลี่ยน(เต็มที่ในรูปแบบ Q -0160 )จะต้องมีอยู่เสมอ(คำ/ pdf )
◦hvis และยังต้องอยู่ ภายใต้ 2 ปีที่ผ่านมาการหย่าร้างเป็นอดีตคู่สมรสลงชื่อเข้าใช้ในส่วนของรูปแบบ
◦hvis เป็นมากกว่า 2 ปีที่ผ่านมาการหย่ากันมันไม่เพียงพอที่จะได้ร่วมลงนามส่วน III ที่ fellesboet มีการเปลี่ยน
•ข้อมูลเกี่ยวกับอนาคตคู่สมรส(คำ, PDF )
อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ที่เราโฮมเพจเป็นอย่างมาก.
หลังจากปัญหาการทดลองใช้งานซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่า"ใบรับรองไม่มีอุปสรรคในการแต่งงาน"(ในนอร์เวย์"การอนุมัติที่ให้มีการใช้ ekteskapsinngåelse หลังขวาต่างประเทศ"ช่วงต้นเรียกว่า" ekteskapsattest ") ใบรับรองนี้ประกอบด้วยข้อมูลเป็น ภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับทั้งสองฝ่ายและจะมีผลบังคับใช้สำหรับ 4 เดือนนับจากวันที่ออกหญิงไทยต้องใช้นามสกุลเดิมของตนในกระบวนการนี้ พวกเขาจะแต่งงานกันมาก่อนและมีชื่อนามสกุล ektefellens ที่พวกเขาจะต้องเปลี่ยนกลับมาเป็นชื่อนามสกุลเดิมของเธอเป็นครั้งแรก
"ใบรับรองไม่มีอุปสรรคในการแต่งงาน"ถูกส่งและการประชุม brudefolkene ทั้งที่โรงแรม Embassy นอร์เวย์ในกรุงเทพฯหรือสถานกงสุลในพัทยาให้ทำการกรอกแบบฟอร์ม"แอปพลิเคชันการแต่งงาน"ทางการไทยที่ต้องใช้ในการสั่งซื้อจะแต่งงานกันในประเทศไทย "แอปพลิเคชันการแต่งงาน"ควร legaliseres ของสถานเอกอัครราชทูตหรือสถานกงสุล ในส่วนนี้จะต้องชำระค่าธรรมเนียมสำหรับ notarialforretning ที่คุณค้นหาที่นี่ เวลาในการประมวลผลสำหรับการออกของ"แอปพลิเคชันการแต่งงาน"เป็นหนึ่งวันเพื่อธุรกิจ
แบบ"แอปพลิเคชันการแต่งงาน"สำหรับสถานเอกอัครราชทูตฯในกรุงเทพฯคุณจะพบได้ว่าที่นี่สถานกงสุลในเมืองพัทยามีรูปแบบที่กำหนด
ต้นฉบับเอกสารต่อไปนี้พร้อมด้วยสำเนาจะถูกส่งไปยังสถานเอกอัครราชทูตและสถานกงสุล:
•การยืนยันรายได้จากนายจ้างหรือ ligningskontor ( ligningsattest สำหรับปีที่ผ่านมา)
•ตรวจสอบให้แน่ใจสำหรับตัวของมันเองและของผู้ผลิตรายอื่น
•"ใบรับรองไม่มีอุปสรรคในการแต่งงาน"
ทางการไทยต้องการว่า"แอปพลิเคชันการแต่งงาน"จะต้องป้อนสอง referansepersoner ซึ่งควรจะมีสัญชาติเดียวกับประเทศอื่นๆที่ประเพณี จะบอกว่าทำไปเพื่อหาอ่านได้จาก Great Norwegians ซึ่งประเพณีจึงต้อง referansepersoner เป็นพลเมืองนอร์เวย์ การอ้างอิงบุคคลไม่จำเป็นต้องเหมือนกันตามที่ระบุไว้ที่ของเขาในการเชื่อมต่อกับการออก"ใบรับรองที่ไม่มีอุปสรรคในการแต่งงาน"ในประเทศนอร์เวย์.
หลังจากการออก"การแต่งงานที่แอปพลิเคชัน"จะต้องแปลเป็นไทย การแปลต้อง legaliseres ของกระทรวงต่างประเทศของไทยที่ต่างประเทศ หลังจากนี้ได้เสร็จสิ้นไปแล้วท่านสามารถไปยังอ.ไทยและได้แต่งงานกัน
หลังการแต่งงานได้รับการลงนามนี้จะต้องได้รับการลงทะเบียนในประเทศนอร์เวย์ ซึ่งทำได้โดย vigselsdokumentene ไทยที่จากอ.ได้รับการแปลเป็น ภาษาอังกฤษ เหล่านี้คือ:
legaliseres จะต้องมีใบรับรองการแต่งงาน
•การลงทะเบียนของคำแปลการแต่งงาน
ของกระทรวงต่างประเทศไทยแล้วส่งไปพร้อมสำเนาของหนังสือเดินทางหรือไทยแปลบัตรประจำตัวเพื่อไปยังสำนักงาน ภาษี ที่เป็น
หาอ่านได้จาก Great Norwegians ที่ได้รับการจดทะเบียนในสหรัฐอเมริกาจะต้องติดต่อข่าว( Project Censored )ก็จะจัดเก็บ ภาษี จากด้านทิศเหนือ ภาษี กลาง - ใต้,นอร์เวย์, ภาษีภาษี West หรือ ภาษี ด้านทิศตะวันออกและตรวจสอบให้แน่ใจว่าการแต่งงานคือจดทะเบียนในประเทศนอร์เวย์
- ญี่ปุ่นสามารถมีความสุขที่จะส่งเอกสารให้ได้หาอ่านได้จาก Great Norwegians ที่ได้รับการจดทะเบียนในประเทศไทยนอกจากนั้นยัง - ญี่ปุ่นจะแสดงเป็นอย่างอื่นให้กับโบรชัวร์จากกระทรวงของเด็กและความเท่าเทียมกันเกี่ยวกับการลงทะเบียนของการแต่งงานและเงื่อนไขของการแต่งงานที่จะมีผลบังคับใช้ในนอร์เวย์(ดูที่ลิงค์ด้านขวา).
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการจดทะเบียนสมรสการจดทะเบียนหย่ากับ PMS และคู่ค้าของพลเมืองนอร์เวย์โปรดดูข้อมูลเกี่ยวกับ ambassadens เกี่ยวกับอนุญาตให้วีซ่า/ที่พักอาศัย.
Som oversettes, vennligst vent...
