En liten gutt spurte sin mor: «Hvorfor gråter du?» «Fordi jeg er en kv oversettelse - En liten gutt spurte sin mor: «Hvorfor gråter du?» «Fordi jeg er en kv farsi hvordan å si

En liten gutt spurte sin mor: «Hvor

En liten gutt spurte sin mor: «Hvorfor gråter du?» «Fordi jeg er en kvinne,» sa hun til ham.

«Jeg forstår ikke,» sa han. Hans mor bare klemte ham og sa: «Og det vil du aldri heller.»
Senere spurte den lille gutten sin far:«Hvorfor gråter mamma uten grunn?»
«Alle kvinner gråter uten grunn,» var alt hans far kunne si.

Den lille gutten vokste opp og ble mann, fortsatt lurte han på hvorfor kvinner gråter. Til slutt ringte han en samtale til Gud.
Når Gud kom til telefonen, spurte han, «Gud, hvorfor gråter kvinner så lett?»

Gud sa: «Når jeg laget kvinnen, måtte hun være spesiell.

Jeg gjorde hennes skuldre sterke nok til å bære vekten av verden, men likevel skånsom nok til å gi trøst.

Jeg ga henne en indre styrke til å tåle fødsel og avvisning som kan komme fra hennes barn.

Jeg ga henne en hardhet som tillater henne å fortsette når alle andre gir opp, og ta vare på familien sin gjennom sykdom og utmattelse uten og klage.

Jeg ga henne følsomheten til å elske sine barn under enhver omstendighet, selv når hennes barn har såret henne og behandlet henne svært dårlig.

Jeg ga henne styrke til å bære sin ektemann gjennom hans mangler og skapte henne fra hans ribbein for å beskytte hans hjerte.

Jeg ga henne kunnskap til å vite at en god ektemann aldri gjør sin hustru vondt, men noen ganger tester hennes styrke og hennes beslutning om å stå ved siden av ham uten og vakle.
Og til slutt, ga jeg henne en tåre å felle. Dette er hennes eksklusive rett til å bruke den når hunføler det er nødvendig. »

«Du ser min sønn,» sa Gud, «skjønnheten til en kvinne er ikke klærne hun bruker, figuren hun har eller måten hun ordner seg på håret.

Det fine med en kvinne sees i hennes øyne, fordi det er inngangen til hjertet hennes -Stedet hvor kjærligheten bor »
0/5000
Fra: -
Til: -
Resultater (farsi) 1: [Kopiere]
Kopiert!
پسرک پرسید: مادر او "چرا شما گریه می کنید؟" "چون زن من،" او گفت."من نمی فهمم،" او گفت. مادرش فقط او را در آغوش گرفت و گفت: «و شما هرگز خواهد شد یا."بعد پسر بچه پدر او پرسید "چرا مامان بدون هیچ دلیل?""گریه تمام زنان را بدون دلیل" است همه می گویند پدرش.پسر کوچک بزرگ شد و مرد، هنوز او تعجب چرا گریه زنان تبدیل شد. در نهایت او به نام گفتگو با خدا.وقتی خدا به تلفن, پرسید, "خدا، چرا زنان تا به راحتی گریه?" آمدخدا گفت: "زمانی که من زن، او به ویژه بود.من شانه های او به اندازه کافی قوی برای حمل وزن جهان و در عین حال ملایم به اندازه کافی به راحتی ساخته شده.من داد او قدرت درونی به تحمل زایمان و رد که از فرزندان او می آیند.من به او سختی است که اجازه می دهد تا خود را به هنگامی که هر کس دیگری را می دهد و مراقبت از خانواده اش از طریق بیماری و خستگی بدون شکایت می داد.من به او حساسیت به عشق فرزند خود را تحت هیچ شرایطی حتی هنگامی که کودک خود او صدمه دیده است و او بسیار بد رفتاری می داد.من قدرت او را به شوهرش از طریق خود را از دست رفته و او را از دنده خود را برای محافظت از قلب خود ایجاد کنند.من به او دانش بدانید که شوهر خوب هرگز خود را همسر, انجام, اما گاهی اوقات آزمون لطمه می زند و رفع نقاط قوت خود و او در کنار او بدون و waver می داد.و در نهایت، او اشک ریختن به دادم. این حق انحصاری استفاده از آن هنگامی که آن را واقعا سخت روز لازم است. »"شما پسر من ببینید:" خدا گفت: "زیبایی زن لباس او می پوشد چهره او و یا راه او می خواهد از مطالب در مو نیست.چرا که ورود به جای قلب او جایی که عشق زندگی زیبایی یک زن در چشم او دیده می شود"
Som oversettes, vennligst vent...
Resultater (farsi) 2:[Kopiere]
Kopiert!
"چرا گریه می کنی؟" "از آنجا که من یک زن هستم،" او به او گفت: پسربچه ای از مادرش پرسید ، "او گفت:" من نمی فهمم. مادر او فقط او را در آغوش گرفت و گفت: "و شما هرگز، چه خواهد شد.» بعد پسربچه از پدرش پرسید: "چرا گریه مادر بدون هیچ دلیل" "همه زنها بی دلیل گریه می" بود پدر می توانست بگوید. کوچک پسر بزرگ و مرد شد، هنوز هم او فکر که چرا زنان گریه می کنند. در نهایت او به نام یک تماس به خدا وقتی خدا پشت خط آمد، او پرسید، "خدایا چرا زنها به آسانی گریه؟" خدا گفت: "وقتی من زن ساخته شده، او تا به حال به ویژه. من ساخته شده شانه او به اندازه کافی قوی به حمل وزن جهان، هنوز به اندازه کافی آرام تا آرامش بدهد. من به او یک قدرت درونی برای تحمل و قدرت زایمان و رد است که می تواند از فرزندان او آمده است. من به او سختی که اجازه می دهد تا او را به ادامه وقتی که همه را می دهد، و مراقبت از خانواده اش به هنگام بیماری و خستگی و بدون و شکایت می کنند. من به او حساسیت عشق به بچه هایش را در هر شرایطی حتی وقتی بچه اش او را صدمه دیده و او را تحت درمان بسیار بد است. من به او قدرت حمل همسر خود را از طریق به او از دست رفته و او را از دنده او ایجاد شده برای محافظت از قلب او بود. من به او عقل دادم تا بداند که یک شوهر خوب هرگز به همسرش آسیب می زند، اما گاهی اوقات قدرتها و تصمیم او را به کنار او ایستاده و هیچ سرگردانند. و در نهایت، من به او اشک را برای ریختن. این حق انحصاری خود را به استفاده از آن زمانی که hunføler ضروری است. " "شما پسر من را ببینید، گفت:" خدا، "زیبایی یک زن است به لباسهایی که می پوشد نیست، این رقم او یا به طریقی که مو شانه او. زیبایی یک زن در چشمانش دیده، چرا که درگاه را به قلب او است -The که در آن منزلگه عشق '

























Som oversettes, vennligst vent...
Resultater (farsi) 3:[Kopiere]
Kopiert!
پسر بچه پرسيد: "مادر چرا گريه؟" "چون من زن هستم." او گفت.

نمى فهمم،" او گفت. مادرش فقط روى سدگذشته و گفت: و شما نه. "
بعدها پسر كوچك از او پرسيد: "چرا پدر weepest لی : بازیکنان ایران پنالتی های بدی زدند بدون عقل مي كني؟ "
"همه زنها گريه بي دليل"، همه آنچه را كه پدر مي توانست بگويد.

پسر كوچك بزرگ شد و مرد، بود.هنوز در تعجب مي كرد كه چرا زنان گريه نكن. سرانجام او را به نام خدا را مي خوانند. هنگامي كه خداوند به
تلفن آمد، پرسيد: "چرا خداوند، زنان weepest روشن مي كني؟ "

خدا گفت: "وقتی که من ساخته شده بود، به زن، به ويژه باشد.

من شد، و او را به اندازه کافی قوی و شانه هايش را براي حمل وزن جهان باشد، اما هنوز آنقدر آرام و تسلي بدهد.

من به او يك نيروي دروني براي مقاومت تولد و رد آن می توانند از فرزندانش.

من سختی که به او اجازه می دهد تا او را هنگامي كه از ساير ادامه مي دهد و مراقبت از خانواده اش را از طريق بيماري و خستگي و بدون هيچ شکايت دارند.

من داد حساسيت به عشق كودكان در هر شرايطى، حتى وقتى فرزند او را مجروح كرده است و با او رفتار او خیلی بد جوری

.من به او قدرت داد تا شوهرش را از طريق حمل مفقود شده و او را از دنده هایم او را آفريده تا قلب خود را حفظ كند.

من دانش را به او بخشيد میدانم که یک شوهر خوب هرگز همسرش را نمی دهد، اما درد گاهي آزمايش او قوت و تصميم او در كنار او بايستد و بدون مارى رت ميچل / Iav.
و بالاخره من به او teardrop به دام افتاد.اين حق انحصاري استفاده از آن وقتی hunføler لازم است. "

"پسرم، خدا گفت: زيبايي يك زن نيست، لباس های او را استفاده می کند و شخصيت او دارد و يا به راه خود به نمایه ها مو.

خوب آن را با يک زن در چشمان او ديده مي شود، زيرا ورود به سایت قلب او جایی که عشق به زندگی!
Som oversettes, vennligst vent...
 
Andre språk
Oversettelse verktøyet støtte: Gjenkjenn språk, Kinesisk (tradisjonell), Klingon, Oriya, afrikaans, albansk, amharisk, arabisk, armensk, aserbajdsjansk, baskisk, bengali, bosnisk, bulgarsk, burmesisk, cebuano, chichewa, dansk, engelsk, esperanto, estisk, farsi, finsk, fransk, frisisk, galisisk, georgisk, gresk, gujarati, hausa, hawaiisk, hebraisk, hindi, hmong, hviterussisk, igbo, indonesisk, irsk, islandsk, italiensk, japansk, javanesisk, jiddisk, joruba, kannada, kasakhisk, katalansk, khmer, kinesisk, kinyarwanda, kirgisisk, koreansk, korsikansk, kreol (Haiti), kroatisk, kurdisk (kurmanji), laotisk, latin, latvisk, litauisk, luxembourgsk, madagassisk, makedonsk, malayalam, malayisk, maltesisk, maori, marathi, mongolsk, nederlandsk, nepalsk, norsk, pashto, polsk, portugisisk, punjabi, rumensk, russisk, samoansk, serbisk, shona, sindhi, singalesisk, skotsk gælisk, slovakisk, slovensk, somali, sotho, spansk, sundanesisk, svensk, swahili, tadsjikisk, tagalog, tamil, tatarisk, telugu, thai, tsjekkisk, turkmensk, tyrkisk, tysk, uigurisk, ukrainsk, ungarsk, urdu, usbekisk, vietnamesisk, walisisk, xhosa, zulu, Språk oversettelse.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: